Testo integrale del settembre 2001 intervista “esclusiva” di carta
pakistano Nota del Global Research Editor Portiamo all’attenzione dei
nostri lettori il seguente testo dell’intervista di Osama bin Laden con
un quotidiano pakistano, pubblicato a Karachi il 28 settembre, 2001,
Nota del Global Research Editor
Portiamo all’attenzione dei nostri lettori il seguente testo dell’intervista di Osama bin Laden con un quotidiano pakistano, pubblicato a Karachi il 28 settembre, 2001, è stato tradotto in inglese dalla BBC World e reso pubblico il 29 settembre, 2001.
L’autenticità di questa intervista
resta da confermare. E’ disponibile in riconosciuti archivi di notizie
elettroniche, tra cui la BBC. La sua autenticità non è stata messa in
discussione.
L’intervista tende a demistificare il personaggio Osama bin Laden.
Osama bin Laden nega categoricamente
il suo coinvolgimento negli attentati 9/11. Dichiarazioni di Bin Laden
in questa intervista sono nettamente diverse da quelle fatte nei
presunti videocassette Osama.
In questa intervista, Osama bin Laden presenta una comprensione della politica estera degli Stati Uniti. Egli esprime le sue opinioni in merito alle perdite di vita occorse l’11 Settembre. Egli si concentra sul sostegno della CIA per il traffico di stupefacenti.
In questa intervista, Osama bin Laden presenta una comprensione della politica estera degli Stati Uniti. Egli esprime le sue opinioni in merito alle perdite di vita occorse l’11 Settembre. Egli si concentra sul sostegno della CIA per il traffico di stupefacenti.
Egli fa anche affermazioni su chi, a suo parere, potrebbe essere il probabile autore di attentati dell’11 settembre.
Si tratta di un testo importante che non è stato portato all’attenzione dell’opinione pubblica occidentale.
Abbiamo evidenziato le sezioni principali di questa intervista.
Abbiamo evidenziato le sezioni principali di questa intervista.
E ‘nostra speranza che il testo di
questa intervista, pubblicata il 28 settembre 2001 appena una settimana
prima dell’inizio della guerra in Afghanistan, contribuirà ad una
migliore comprensione della storia di Al Qaeda, il ruolo di Osama bin
Laden e il tragico eventi di 11 settembre 2001.
Questa intervista è pubblicato solo a scopo informativo. GR non ha in alcun modo approva le dichiarazioni in questa intervista.
Questa intervista è pubblicato solo a scopo informativo. GR non ha in alcun modo approva le dichiarazioni in questa intervista.
Michel Chossudovsky,
9 Settembre 2014
INTERVISTA INTEGRALE
Karachi, il 28 settembre 2001. Intervista di Ummat. Traduzione di Urdu
Ummat: Lei è stato
accusato di coinvolgimenti negli attentati di New York e Washington.
Cosa vuoi da dire su questo? Se non siete coinvolti, chi potrebbe
essere?
Usamah [Osama Bin Laden]: In nome di
Allah, il più benefico, il più misericordioso. Lode ad Allah, Che è il
creatore di tutto l’universo e Chi ha fatto la terra come una dimora per
la pace, per l’intera umanità. Allah è il Sostenitore, che ha inviato
il Profeta Muhammad per la nostra guida. Sono grato al Gruppo Ummat di
questa intervista, che mi ha dato l’opportunità di esprimere il mio
punto di vista.
Ho già detto che io non sono coinvolto
negli attacchi dell’11 settembre negli Stati Uniti. Come musulmano,
faccio del mio meglio per evitare di dire una bugia. Non ho avuto
conoscenza di questi attacchi, né considero l’uccisione di donne
innocenti, bambini e altri esseri umani come un atto apprezzabile.
L’Islam proibisce severamente di causare danni alle donne innocenti,
bambini e altre persone.
Tale pratica è vietata nel corso di una battaglia. E’ negli Stati
Uniti, che sta perpetrando ogni maltrattamenti su donne, bambini e
persone comuni ad altre fedi , in particolare i seguaci dell’Islam.
Tutto ciò che sta accadendo in Palestina negli ultimi 11 mesi è
sufficiente a richiamare l’ira di Dio su gli Stati Uniti e Israele.
Vi è anche un monito per i paesi
musulmani, che vedono questo come uno spettatore silenzioso. Che cosa
avevano in precedenza fatto per le persone innocenti in Iraq, Cecenia e
Bosnia?
Solo una conclusione potrebbe essere
derivata dall’indifferenza degli Stati Uniti e l’Occidente di fronte
a questi atti di terrorismo e al patrocinio dei tiranni da queste
potenze. L’America è una potenza anti-islamica ed è alleata con
altre forze anti-islamici. La sua amicizia con i paesi musulmani è solo
uno show, piuttosto ingannevole. Attirando o intimidendo questi paesi,
gli Stati Uniti li costringono a svolgere un ruolo da loro
scelto. Osservate attentamente e vedrete che gli schiavi degli Stati
Uniti o sono governanti o sono nemici dei musulmani.
Gli Stati Uniti non hanno amici, né
vogliono averne, perché il presupposto di amicizia è quello di venire al
livello di un amico o di considerarlo alla pari con voi. L’America non
vuole vedere nessuno uguale ad esso. Si aspetta la schiavitù dagli
altri. Pertanto, gli altri paesi o sono i suoi schiavi o sono a loro
subordinati.
Tuttavia, il nostro caso è diverso.
Abbiamo promesso la schiavitù solo a Dio Onnipotente e dopo questo
impegno non c’è possibilità di diventare schiavo di qualcun altro. Se lo
facciamo, sarà spregevoli. La maggior parte delle nazioni del mondo che
sostengono la loro libertà sono quelli religiose, che sono i nemici
degli Stati Uniti, o quest’ultimo li considera come i suoi nemici.
I paesi che non accettano di diventare suoi schiavi, come la Cina,
l’Iran, la Libia, Cuba, Siria, e la Russia diventano nemici degli USA.
Chi ha commesso l’atto dell’11 settembre
non sono gli amici del popolo americano. Ho già detto che siamo contro
il sistema americano, non contro il suo popolo, mentre in questi
attacchi, il popolo americano comune è stato ucciso.
Secondo le mie informazioni, il bilancio
delle vittime è molto più alto di quello che il governo degli Stati
Uniti ha dichiarato. Ma l’amministrazione Bush non vuole che il panico
si diffonda. Gli Stati Uniti dovrebbero cercare di rintracciare gli
autori di questi attacchi dentro di sé; le persone che fanno parte del
sistema americano, ma sono in realtà contro di esso. O coloro che stanno
lavorando per qualche altro sistema; le persone che vogliono fare del
nostro secolo come un secolo di conflitto tra l’Islam e il Cristianesimo
in modo che la loro civiltà, nazione, paese, o ideologia
possa sopravvivere. Negli stessi Stati Uniti, ci sono decine di gruppi
ben organizzati e ben attrezzate, che sono in grado di causare una
distruzione su larga scala. Allora non si può dimenticare i
sionisti americani, che sono infastiditi con il presidente Bush per
le elezioni in Florida e vogliono vendicarsi.
Poi ci sono le agenzie di
intelligence degli Stati Uniti, che richiedono miliardi di dollari di
fondi del Congresso e al governo ogni anno. Questo problema di
finanziamenti non era un grosso problema fino all’esistenza della ex
Unione Sovietica, ma dopo il crollo del muro il bilancio di queste
agenzie è entrato in pericolo.
Avevano bisogno di un nemico.
Così, hanno iniziato la propaganda contro Osama e talebani e poi questo
incidente è accaduto. Vedete, l’amministrazione Bush ha approvato un
budget da 40 miliardi di dollari. Dove va questa quantità enorme di
denaro ? Essa sarà fornita alle stesse agenzie, che hanno bisogno di
enormi fondi e vogliono esercitare la loro importanza.
Ora hanno la possibilità di spendere i
soldi per la loro espansione e per aumentare la loro importanza. Vi darò
un esempio. I trafficanti di droga provenienti da tutto il mondo sono
in contatto con le agenzie statunitensi. Queste agenzie non vogliono
sradicare la coltivazione e il traffico di stupefacenti, perché la loro
importanza diminuirebbe. Le persone nella Drug Enforcement Department
sono incoraggiati nel traffico di droga in modo che possano mostrare le
loro prestazioni e ottenere milioni di dollari di budget.
Il generale Noriega è stato fatto un barone della droga dalla CIA e, nel bisogno, fu fatto un capro espiatorio. Allo stesso modo, che si tratti di Bush o di qualsiasi altro presidente degli Stati Uniti, non possono portare Israele davanti alla giustizia per le violazioni dei diritti umani o tenerlo responsabile per tali crimini. Cos’è questo? Non è che esiste un governo all’interno del governo degli Stati Uniti ? E’ a quel governo segreto a cui deve essere chiesto chi ha compiuto gli attacchi.
Il generale Noriega è stato fatto un barone della droga dalla CIA e, nel bisogno, fu fatto un capro espiatorio. Allo stesso modo, che si tratti di Bush o di qualsiasi altro presidente degli Stati Uniti, non possono portare Israele davanti alla giustizia per le violazioni dei diritti umani o tenerlo responsabile per tali crimini. Cos’è questo? Non è che esiste un governo all’interno del governo degli Stati Uniti ? E’ a quel governo segreto a cui deve essere chiesto chi ha compiuto gli attacchi.
FONTE
Tradotto e Riadattato da Fractions of Reality
Tradotto e Riadattato da Fractions of Reality
No hay comentarios:
Publicar un comentario